INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOIAVERTISSEMENTUne utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraînerla mort ou de série
English102. Battery Charger (UC10SFL)Fig. 2NameplateCaution plateBodyBattery installation holePilot lampSPECIFICATIONS1. Cordless Driver Drill (DS10DF
English11APPLICATIONS䡬Use as a drillDrilling of wood and plastic.䡬Use as a screwdriverTightening and loosening of machine screws, woodscrews and tappi
English12䡬Avoid recharging at high temperatures.A rechargeable battery will be hot immediately afteruse. If such a battery is recharged immediately af
English13NOTE:If the sleeve becomes loose during operation, tightenit further.The tightening force becomes stronger when thesleeve is tightened.2. Dis
English14(3) Adjusting the tightening torque (See Fig. 9)Rotate the clutch dial and line up the numbers “1, 3,5, ... 21” on the clutch dial, or the do
English15MAINTENANCE AND INSPECTIONCAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance.1. Checking the condition of the bitThe bits s
English167. Service parts listCAUTION:Repair, modification and inspection of HitachiPower Tools must be carried out by a HitachiAuthorized Service Cen
English17ACCESSORIESWARNING:ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts oraccessories which are
Français181) Sécurité de l’aire de travaila) Maintenir l'aire de travail propre et bienéclairée.Les endroits encombrés ou sombres sontpropices au
Français19e) En cas d'utilisation d'un outil électrique àl'extérieur, utiliser un cordon de rallongeadapté à un usage extérieur.L'
CONTENTSPageASSEMBLY AND OPERATION ... 11APPLICATIONS ... 11REMOVAL AND IN
Français20c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder àl’écart d’objets métalliques comme destrombones, des pièces de monnaie, des clés,des clous
Français2113. Les lames et les accessoires doivent êtrefermement montés sur l’outil.Eviter les blessures potentielles personnelles etaux autres. Les l
Français22*Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur debatterie est donnée en watts et non en ampères,calculer la capacité en ampères correspondant
Français23CONSERVER CES INSTRUCTIONSETLES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURSETPROPRIETAIRES DE CET OUTIL!AVERTISSEMENTAfin d’éviter toute
Français24DESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisa
Français252. Chargeur de batterie (UC10SFL)Plaque signalétiquePlaque deprécautionCorpsOrifice d’installation de la batterieLampe témoin Fig. 2SPECIFIC
Français26UTILISATIONS䡬Utilisation comme mèchePerçage de bois et de plastique.䡬Utilisation comme tournevisSerrage et desserrage de vis à métaux, vis e
Français27䡬Température admissible d’une batterie rechargeableLa température admissible des batteries rechargeablesest indiquée dans le tableau ci-dess
Français28REMARQUE:Si le manchon se relâche pendant lefonctionnement, le serrer davantage.La force de serrage sera plus forte si le manchonest bien se
Français29(3) Réglage du couple de serrage (Voir Fig. 9)Faites tourner le sélecteur de débrayage et alignezl’un des chiffres “1, 3, 5 ... 21” ou le po
English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manualbe
Français30PRÉCAUTION:●Lors de l’utilisation de la perceuse-visseuse à fil, faireattention de ne pas bloquer le moteur.Si le moteur se bloque, arrêter
Français31ENTRETIEN ET INSPECTIONPRÉCAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.1. Vérifier l’état de la mèche.Les m
Français32ACCESSOIRESAVERTISSEMENT:TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser depièce de recha
Español331) Seguridad en el área de trabajoa) Mantenga la zona de trabajo limpia y bieniluminada.Las zonas desordenadas o oscuras puedenprovocar accid
Español34Mantenga el cable alejado del calor, delaceite, de bordes afilados o piezas móviles.Los cables dañados o enredados aumentanel riesgo de desca
Español35b) Utilice herramientas eléctricas sólo conpaquetes de pilas específicamente diseñados.La utilización de otros paquetes de pilaspodría crear
Español3611. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertasfirmemente fijados en su lugar.Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertasfirmemen
Español37Tabla 1CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADORDE BATERÍASAmperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG)
Español38ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIOEsta batería es exclusivamente para lataladroatornilladora. No la utilice nunca con otrasherramientas eléct
Español39¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESYPÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOSYPROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!03Spa_DS10DFL_US 1/6/09, 17:5839
English4A moment of inattention while operatingpower tools may result in serious personalinjury.b) Use personal protective equipment. Alwayswear eye p
Español40DESCRIPCIÓN FUNCIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar conseguridad y m
Español41Fig. 2Placa de característicasPlaca de precauciónOrificio de instalación de labateríaCuerpoLámpara piloto2. Cargador de baterías (UC10SFL)ESP
Español42MONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬Utilización como taladroTaladrado de madera y plástico.䡬Utilización como destornilladorApriete y aflojado de
Español43䡬Temperatura de la bateríaLa temperatura de la batería se muestra en la tablasiguiente, y si la batería se calentado, habrá que dejarque se e
Español44NOTA:Si el manguito se llegara a aflojar durante laoperación, vuélvalo a apretar.La fuerza de apriete se vuelve mayor al apretarse elmanguito
Español45(3) Ajuste del par de apriete (Consulte la Fig. 9)Gire el dial del embrague y alinee los números “1,3, 5, ... 21” del dial del embrague, o lo
Español46Tabla 4TrabajoPosición delSugerenciasdial del embragueMaderaTaladrado Acero Utilización para fines de taladrado.AluminiumApriete deTornillo1
Español47MANTENIMIENTO E INSPECCIÓNPRECAUCIÓN:Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento.1. Comprobación
Español48ACCESSORIOSADVERTENCIA:UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesoriosno previstos
49ItemPart NameQ’TYNo.1 LEFT-HAND SCREW (B) M5 12 KEYLESS CHUCK 10MM 13 GEAR BOX ASS’Y 14 CLUTCH DIAL 15 CLICK SPRING 16 NUT 17 SPRING 18 THRUST PLATE
English5WARNING:Some dust created by power sanding, sawing,grinding, drilling, and other construction activitiescontains chemicals known [to the State
5004Back_DS10DFL_US 1/6/09, 17:5950
5104Back_DS10DFL_US 1/6/09, 17:5951
52902Code No. C99180461 GPrinted in ChinaIssued byHitachi Koki Co., Ltd.Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo 108-6020, Ja
English6Table 1RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOREXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERSAC Input Rating Amperes* AWG Size of CordEqual to or but less Lengt
English73. NEVER short-circuit the battery.4. NEVER insert any objects into the batterycharger’s air vents. Electric shock or damage tothe battery cha
English8SAVE THESE INSTRUCTIONSANDMAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERSANDOWNERS OF THIS TOOL!WARNINGIf an electrically conductive foreign object enters
English9FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE:The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation andmaintenance
Commenti su questo manuale