Hitachi dh24pd3 Manuale Utente Pagina 1

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Attrezzi Hitachi dh24pd3. Hitachi dh24pd3 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 82
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Rotary Hammer
Bohrhammer
Marteau perforateur
Martello perforatore
Boorhamer
Martillo perforador
Martelo perfurador
™Ê˘ÚÔ‰Ú¿·ÓÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer
cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
DH 24PD3
509
Code No. C99145971 N
Printed in Japan
1
2
4
6
8
3
5
7
1
1
2
3
4
4
5
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 9. 2005
K. Kato
Board Director
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN60745, EN55014 en EN61000-3 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/
EEG en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN60745, EN55014
y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo
73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos EN60745, EN55014 e EN61000-
3, em conformidade com as Diretrizes 73/23/CEE, 89/
336/CEE e 98/37/CE do Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
∆ηλώνουµε µε απ&λυτη υπευθυν&τητα &τι αυτ& το
προι&ν είναι εναρµονισµένο µε τα πρ&τυπα ή τα
έγραφα προτύπων EN60745, EN55014 και EN61000-3
σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 73/23/
EOK, 89/336/EOK και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι&ν µε το σηµάδι CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN60745, EN55014 et EN61000-
3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000-3
conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/
CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
6
7
A
@
D
C
B
R
L
R
L
8
9
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 81 82

Sommario

Pagina 1 - Hitachi Koki Co., Ltd

Rotary HammerBohrhammerMarteau perforateurMartello perforatoreBoorhamerMartillo perforadorMartelo perfurador™Ê˘ÚÔ‰Ú¿·ÓÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfiRead through care

Pagina 2

English94. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (rotation + hammering)(SDS-plus shank)12.7 mm Chemical Anchor Adapter19 mm Chemical Anchor Ada

Pagina 3

English10Chuck adapter (D)(SDS-plus shank)Bit No. Screw Size LengthNo. 2 3 – 5 mm 25 mmNo. 3 6 – 8 mm 25 mm8. Dust cup, Dust collector (B)9. Paper dus

Pagina 4

English11(1) Clean the shank portion of the drill bit.(2) Insert the drill bit in a twisting manner into the toolholder until it latches itself. (Fig.

Pagina 5

English12(3) Drilling holesWhen drilling holes, secure the main unit so that theend of the dust-collecting adapter contacts with theconcrete surface p

Pagina 6

English134. Inspecting the carbon brushesFor your continued safety and electrical shockprotection, carbon brush inspection and replacementon this tool

Pagina 7 - GENERAL SAFETY RULES

Deutsch14ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMENWARNUNG!Lesen Sie sämtliche Hinweise durchWenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungenbefolgt werden, kann

Pagina 8 - STANDARD ACCESSORIES

Deutsch15TECHNISCHE DATENSpannung 230VLeistungsaufnahme 800WLeerlaufdrehzahl 0 – 1050 min–1Vollastschlagzahl 0 – 4600 min–1Kapazität: Beton 3,4 – 24 m

Pagina 9

Deutsch16䡬 Bohrer (Kegelschaft) und KonusschaftadapterAdapter für dünnen Schaft(SDS-Plus Schaft)Bohrer (dünner Shaft)Konusschaftadapter Anwendbarer Bo

Pagina 10 - ( )

Deutsch17䡬 Adapter für Ankerbefestigung (mit dem Handhammer)AnkergrößeW1/4”W5/16”W3/8”W1/2”W5/8”Adapter für Ankerbefestigung(mit dem Handhammer)4. Bol

Pagina 11 - PRIOR TO OPERATION

Deutsch18Bohrfutteradapter (D)(SDS-Plus Schaft)Bohrerspitzen-SchraubengrößeLängenummerNr. 2 3 - 5 mm 25 mmNr. 3 6 - 8 mm 25 mm8. Staubschale, Staubfan

Pagina 12 - HOW TO USE

Rotary HammerBohrhammerMarteau perforateurMartello perforatoreBoorhamerMartillo perforadorMartelo perfurador™Ê˘ÚÔ‰Ú¿·ÓÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfiRead through care

Pagina 13 - MAINTENANCE AND INSPECTION

Deutsch19(2) Schieben Sie den Bohrer unter Drehung in denWerkzeughalter ein, bis er sich verriegelt. (Abb. 1)(3) Überprüfen Sie die Verriegelung durch

Pagina 14

Deutsch20b) Einstellung der LochbohrtiefeVersetzen Sie den Anschlag zur Festlegung desHubs. Der Hub ist die Lochbohrtiefe (sieheAbb. 12).䡬 Bei verwend

Pagina 15

Deutsch21det, könnte sich das Gerät festfressen, wodurch dielebensdauer verkürtzt wird.ACHTUNG:Es sollten nur die vorgeschriebenen Schmiermittelverwen

Pagina 16 - STANDARDZUBEHÖR

Français22CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT!Lire toutes les instructionsTout manquement à observer ces instructions peutengendrer des chocs

Pagina 17

Français23Tension 230VPuissance 800WVitesse sans charge 0 – 1050 min–1Vitesse de percussion à pleine charge 0 – 4600 min–1Capacité:béton 3,4 – 24 mmac

Pagina 18 - ( )

Français24Foret à corps droit pourperçage à impact( )Diamètre extérieur11,0 mm12,3 mm12,7 mm14,3 mm14,5 mm17,5 mm21,5 mm䡬 Mandrin de

Pagina 19 - VOR INBETRIEBNAHME

Français253. Travail de démolissage (rotation + percussion)Pointe de broyage (type rond uniquement)(Tige SDS plus)4. Mise en place du booulon pour d’a

Pagina 20 - GEBRAUCHSANWEISUNG

Français26No. de mèche Dimension de vis LongueurNo. 2 3 – 5 mm 25 mmNo. 3 6 – 8 mm 25 mm8. Capuchon anti poussière, Collecteur à poussière (B)9. Sac à

Pagina 21 - SCHMIERUNG

Français27Lors de l’utilisation du marteau perforateur en positionverticale alors que l’adaptateur de récupération depoussière est enlevé, fixar la ca

Pagina 22 - WARTUNG UND INSPEKTION

Français28b) Réglage de la profondeur du trou de perçage.Déplacer la butée pour déterminer la course. Lacourse est la profondeur du trou de perçage (v

Pagina 23 - Français

32 801718RT2019S3414131211109151615 mmBICCDFHIGBA34MN2PQOEnglishOnly for EU countriesDo not dispose of electric tools together withhousehold waste mat

Pagina 24

Français29En conséquence, il est possible que certaines pièces(c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiéessans avis préalable.REMARQUE:Par suit

Pagina 25 - ( )

Italiano30NORME DI SICUREZZA GENERALIAVVERTENZA!Leggere tutte le istruzioniLa mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguitoriportata potrebbe e

Pagina 26

Italiano31g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, lebarrette, ecc. in conformità a quanto riportatonelle presenti istruzioni e secondo l&

Pagina 27

Italiano32( )Tipo di conicità Punta usabileConicità Morse (n.1)Punta (a gambo conico)11,0 ~ 17,5 mmConicità Morse (n.2)Punta (a g

Pagina 28

Italiano333. Lavoro di rottura (rotazione e martellamento)Punta gigante (Solo tipo rotondo)(Asta SDS Plus)4. Operazioni di perforazione dell’ancoraggi

Pagina 29

Italiano34Adattatore (D) per mandrino(Asta SDS Plus)Punta in. Dimensioni vite LunghezzaNo. 2 3 - 5 mm 25 mmNo. 3 6 - 8 mm 25 mmPunta in.8. Contenitore

Pagina 30

Italiano35(1) Pulire il gambo della punta trapano.(2) Inserire la punta trapano torcendola nel portautensilifino a che si aggancia. (Fig. 1)(3) Contro

Pagina 31 - Italiano

Italiano36all’uso durante la perforazione di cemento. Nonusarlo per la trapanatura di fori su metallo o sulegno.(2) Regolazione dell’adattatore raccog

Pagina 32

Italiano37LUBRIFICAZIONEPer assicurare il buon funzionamento di questo trapano,esso deve essere lubrificato con del grasso a bassaviscosità. Se del gr

Pagina 33 - ( )

Nederlands38ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENWAARSCHUWING!Lees alle instructies aandachtig doorNalating om de hieronderstaande voorschriften op te vol

Pagina 34

32 801718RT2019S3414131211109151615 mmBICCDFHIGBA34MN2PQOEnglishOnly for EU countriesDo not dispose of electric tools together withhousehold waste mat

Pagina 35

Nederlands39Voltage230VOpgenomen vermogen 800WOnbelaste snelheid 0 – 1050 min–1Anatal slagen belast 0 – 4600 min–1Capaciteit: beton 3,4 – 24 mmstaal 1

Pagina 36

Nederlands40Boorstuk (smalle as schacht)Buitendiameter Effektieve lengte Totale lengte3,4 mm45 mm 90 mm3,5 mmBuitendiameter11,0 mm12,3 mm12,7 mm14,3 m

Pagina 37

Nederlands41䡬 Ankerstellingsadaptor (voor normale hamer)Anker formaatW1/4”W5/16”W3/8”W1/2”W5/8”Ankerstellingsadaptor(voor normale hamer)3. Breekwerk (

Pagina 38

Nederlands426. Boren van gaten (alleen draaien)Boorkopadaptor (D)(SDS Plus schacht)Boorkop (13VLD-D)Sleutel䡬 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en b

Pagina 39 - Nederlands

Nederlands43TOEPASSINGENDraaien en hameren䡬 Boren van ankergaten䡬 Boren van gaten in beton䡬 Boren van gaten in tegelsAlleen draaien䡬 Boren in staal of

Pagina 40

Nederlands44(1) Bevestig de boor.(2) Plaats de punt van de boor op de gewenste positie entrek aan de schakelaar. (Afb. 7)(3) Het is niet nodig met kra

Pagina 41

Nederlands45䡬 Probeer niet de slag-en draaifunktie van de hamerboorte gebruiken met de boorhuls en boorkop bevestigd.7. Aandraaien van houtschroeven (

Pagina 42

Español46NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD¡ADVERTENCIA!Lea todas las instruccionesSi no se siguen las instrucciones de abajo podría producirseuna descarga

Pagina 43

Español47ESPECIFICACIONESVoltaje 230V Acometida 800WVelocidad sin carga 0 – 1050 min–1Velocidad de percusión a carga plena 0 – 4600 min–1Capacidad: h

Pagina 44

Español48Broca de vástago rectopara martillo roto-percutor( )Modo cónico Broca de taladro aplicableCono Morse (No.1)Broca de taradro11,0

Pagina 45

4English Deutsch Français Italiano1234567890ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTDrill bit Bohrer Foret de perçagePart of SDS-plus shankTeii des SDS-plus SchaftesEléme

Pagina 46

Español493. Travajo de roturación (rotación + golpeteo)Puntero (Tipo redondo solamente)(SDS plus vástago)䡬 Adaptador de montaje de ancla (para martill

Pagina 47 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Español50No. de brocaTamaño del tornilloLongitudNo.2 3 – 5 mm 25 mmNo.3 6 – 8 mm 25 mmNo. de brocaAdaptador (D) del portabrocas(SDS plus vástago)8. Co

Pagina 48 - PERFORADOR

Español519. Bolsa de papel para polvo10. Grasa A para martillo500 g (en una lata)70 g (en un tubo naranja)30 g (en un tubo naranja)Los accesorios de n

Pagina 49

Español52COMO SE USAPRECAUCIÓN:Para evitar accidentes, cerciórese de poner esteinterruptor en OFF y de desconectar el enchufe deltomacorriente cuando

Pagina 50

Español53Instalación del portabrocas y adaptador delportabrocas: (Fig. 17)(1) Instale la broca en el adaptador del portabrocas.(2) La parte del SDS pl

Pagina 51

Español54Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentadajunto con la herramienta al Centro de ServicioAutorizado de Hitachi, para solicitar

Pagina 52 - ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Português55REGRAS DE SEGURANÇA GERALAVISO!Leia todas as instruçõesSe não seguir todas as instruções apresentadas em baixo,pode provocar um choque eléc

Pagina 53 - COMO SE USA

56Portuguêsg) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontasde ferramentas, etc., de acordo com estasinstruções e da forma pretendida para odeter

Pagina 54 - MANTENIMENTO E INSPECCION

Português57䡬 Mandril de 13 mm de martelo perfuradorPara operações de perfuração utilizando um cabo de haste reto para perfuração de impacto com um mar

Pagina 55

58Português3. Operação de esmagar (rotação e martelagem)4. Operação de colocação de parafuso com Âncora Química. (rotação e martelagem)5. Fazer furos

Pagina 56 - Português

5Nederlands Español Português Ελληνικά1234567890ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTBoorstuk BrocaOnderdeel van SDS Parte del SDS plusPlus schacht vástagoVoorkap Cubi

Pagina 57

Português59Adaptador demandril (D)(cabo SDS-plus)Nº dopalhetão7. Aparafusar (somente rotação)Nº do palhetão Tamanho do ComprimentoparafusoNo. 2 3 – 5

Pagina 58 - ( )

60Português(1) Limpe a parte da haste da broca.(2) Insira a broca enroscando-a no encaixe da ferramentaaté que ela se trave sozinha. (Fig. 1)(3) Verif

Pagina 59 - ( )

Português61(2) Ajustar o adaptador para recolha de poeiras.a) Ajustar a posição do adaptador para recolha depoeiras.Depois de inserir bem a broca, sol

Pagina 60

62PortuguêsLUBRIFICAÇÃOEste martelo perfurador utiliza lubrificante de baixaviscosidade, de maneira que possa ser usado por umlongo período de tempo s

Pagina 61

63∂ÏÏËÓÈο°∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™¶ƒ√™√Ã∏!¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονταιπαρακάτω, ενδέχεται να

Pagina 62

64∂ÏÏËÓÈο∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞Τάση 230V Ισχύσ εισδου 800WΤαχύτητα χωρίσ φορτίο 0 – 1050 min–1Ταχύτητα κρούσησ πλήρουσ φορτίου 0 – 4600 min–1Iκαντη

Pagina 63

65∂ÏÏËÓÈοΕξωτερική διάµετροσ11,0 mm12,3 mm12,7 mm14,3 mm14,5 mm17,5 mm21,5 mmΤύποσ κωνικού στελέχουσΕφαρµσιµη λεπίδα τρυπανιούMorse κωνικ Λεπίδα τρ

Pagina 64 - ∂ÏÏËÓÈο

66∂ÏÏËÓÈοΚύρια λεπίδα (Κυκλικού τύπου µνο)(SDS-plus στέλεχοσ)Προσαρµογέασσφικτήρα (G)(SDS-plus στέλεχοσ)Κλειδί σφικτήραΕιδική βίδα(SDS-plus

Pagina 65

67∂ÏÏËÓÈο8. ∫‡ÂÏÏÔ ÛÎfiÓ˘, ™˘ÏϤÎÙ˘ ÛÎfiÓ˘ (µ)7. µ›‰ˆÌ· µÈ‰ÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ)9. ¯¿ÚÙÈÓÔ˜ Û¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘10. °Ú¿ÛÔ ™Ê˘ÚÔ‰Ú¿·ÓÔ˘ A500 g (σε κουτί)70

Pagina 66

68∂ÏÏËÓÈο∂º∞ƒª√°∂™Περιστροφή και λειτουργία σφυροκοπήµατοσ䡬 Άνοιγµα τρυπών για το άγκιστρο䡬 Άνοιγµα τρυπών σε τσιµέντο䡬 Άνοιγµα τρυπών σε πλακάκιΛειτ

Pagina 67

English6GENERAL SAFETY RULESWARNING!Read all instructionsFailure to follow all instructions listed below may result inelectric shock, fire and/or seri

Pagina 68

69∂ÏÏËÓÈοσκανδάλη διακπτη και χαµηλώνοντασ το στπερ.Για να κλείσετε το διακπτη OFF, τραβήξτε τησκανδάλη διακπτη ξανά για να απενεργοπ

Pagina 69

70∂ÏÏËÓÈοαλλά θα φθείρει την άκρη τησ λεπίδασ του τρυπανιούκαι επιπρσθετα θα ελαττώσει την διάρκεια ζωήστου περιστροφικού σφυροδράπανου.䡬 Οι λ

Pagina 70

71∂ÏÏËÓÈο6. §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓA: Αρ. ΑντικειµένουB: Αρ. ΚωδικούC: Αρ. που χρησιµοποιήθηκεD: Παρατηρήσεισ¶ƒ√™√Ã∏:Η επισκευή, η τροποποίηση

Pagina 73

74ABCD1 306-345 12 306-340 13 324-527 14 324-528 15 324-526 16 322-812 17 984-118 18 939-547 19 302-210 4 D5×9010 324-546 111–––––––112 307-688 113 32

Pagina 75

76EnglishNederlandsGUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address(Please stamp dea

Pagina 76

7712345✄

Pagina 78

English7OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)1. Drilling anchor holes (rotation + hammering)䡬 Drill bit (Slender shaft)䡬 Drill bit (Taper shank) and

Pagina 80

32 801718RT2019S3414131211109151615 mmBICCDFHIGBA34MN2PQOEnglishOnly for EU countriesDo not dispose of electric tools together withhousehold waste mat

Pagina 81

Rotary HammerBohrhammerMarteau perforateurMartello perforatoreBoorhamerMartillo perforadorMartelo perfurador™Ê˘ÚÔ‰Ú¿·ÓÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfiRead through care

Pagina 82

English8( )Straight shank bitfor impact drill䡬 13 mm rotary hammer chuckFor drilling operations when using a straight shank bit for imp

Commenti su questo manuale

Nessun commento